(pulsar sobre las fotos para ampliarlas)
El pasado 20 de
noviembre los vecinos de la localidad serrana de Santa Cruz de Yanguas
se reunieron, en una de las actividades programadas por la Mancomunidad
de Tierras Altas, para ofrecer la recuperación de sus antiguas danzas de
palos y de cordón. La de palos se danzó hace dos años, este año de 2010
se ha vuelto a bailar y se ha recuperado la del trenzado o cordón,
después de cincuenta años.
Este rescate ha sido
posible gracias a la colaboración de los vecinos de Santa Cruz y su
agregado Villartoso, pero especialmente a Félix Jiménez Jiménez, antiguo
trashumante que recuerda y ha dado a conocer las letras de esas danzas,
y al gaitero Fernando Óscar, que ha pasado a papel pautado primero y a
gaita después, la música de estas antiguas danzas.
Felisa Valoria y
Pilar Murillas, antiguas danzantes, nos recordaron que cuando ellas
bailaban lo hacían con falda de fieltro rojo con vuelo y cintas negras,
blusa blanca, corpiño con cordones y delantal negro. Las piernas estaban
cubiertas con medias blancas con la cinta negra y calzaban alpargata
blanca con cinta roja. Parece ser que esta indumentaria se vistió cuando
la Sección Femenina introdujo la novedad de cuatro mujeres en el centro
de los ocho hombres. La recuperación se ha hecho manteniendo en lo
posible su pureza de danza varonil.
Estas danzas se
pierden en la memoria de los yangüeses. Félix Jiménez ha encontrado en
los libros de cuentas de la ermita de la virgen de las Escobillas, un
pago hecho al gaitero de La Póbeda. Se bailaban el 8 de septiembre,
festividad de la virgen de las Escobillas, pero también, según Félix, se
hacían como agasajo a los emigrantes a América, que tornaban a su tierra
–indianos los llamaban en algunos lugares- con bastantes más caudales
que los que se habían quedado, por lo que los danzantes obtenían buenas
propinas.
Las letras de las
danzas, recuperadas por Félix y que reproducimos al final, tuvieron más
auge durante la francesada, aunque habitualmente se baila sin
parlamento. Fernando Óscar opina que tal vez las danzas de Santa Cruz de
Yanguas no tuvieron, en principio, letra, pero al verse obligados a
ensayar sin gaitero, que acudiría sólo el día de la fiesta, surgieron
unas letras para, al ritmo de ellas, poder ensayar cuando quisieran. Él
las ha transcrito tal y como se las han cantado. En todo caso, según
Fernando, esto es una conjetura más, quien también opina, en base a la
experiencia de su recorrido por la provincia recogiendo bailes antiguos,
que las danzas se bailaban en acción de gracias. El último gaitero que
recuerdan en Santa Cruz fue Juan Cruz, de Santa Cecilia.
La danza de palos se
hizo con los primitivos palos de acebo. En cuanto a la curiosidad del
trenzado de Santa Cruz de Yanguas, según Fernando, es que se baila en
ritmo binario, mientras que en el resto de la provincia se hace en
terciario. No se han recuperado, de momento, dos elementos que
completaban estas antiguas danzas: la figura del zurriaguero y el
castillo humano. En cuanto al primero, sí existen las letras que
reproducimos al final. El castillo humano es un componente que hemos
encontrado en algunos lugares de La Rioja y Burgos limítrofes con Soria,
pero es la primera vez que tenemos noticia de que se hiciera en nuestra
provincia.
Al final de las
danzas, que fueron seguidas con emoción por todos los asistentes, hubo
una comida en comunidad de migas, costillas y chorizos asados, y
torreznos, todo ello regado con buen vino tinto. Al frente de toda la
intendencia, a la vez que anfitrión entrañable, estuvo el alcalde de
Santa Cruz de Yanguas, Claudio Miguel.
Un
poco de historia
Con motivo de la
publicación de “Una mirada sobre el Tarragonés” y “Una mirada sobre el
Baix Penedés”, con Israel Lahoz, investigamos sobre el baile de bastones
y la danza del cordón en esas comarcas de Tarragona:
"Soria y el Tarragonés algunas tradiciones afines".
El baile de bastones
–ball de bastons- está presente en casi todas las celebraciones de
Tarragona. En algunos pueblos, como Llorenç del Penedés, se encuentra
documentado desde 1896. Sandra Gimeno Vila ha encontrado documentado, en
1697, con motivo de la celebración de Santa Tecla, en Tarragona, el ball
de valencians, que no era otro que el conjunto del baile de bastones con
castillo humano al final del mismo.
Decíamos que tenemos
referencias de castillos humanos en pueblos limítrofes con Soria, desde
luego no tan espectaculares como los catalanes, que han sido
recientemente declarados Patrimonio de la Humanidad. Son de tres pisos:
“Varios danzantes, quienes previamente han practicado danzas de palos,
trenzados, arcos, etc., forman, abrazados, un círculo cerrado. Sobre
ellos se coloca otro grupo y arriba, culminándolo, el cachiburrio o
cachibirrio, que hace el papel del anxaneta, lanzando vivas a la
divinidad festejada, al público y a las autoridades. En la localidad
riojana de San Asensio un danzador se coloca cabeza abajo, bien estirado
y otro de pie sobre las plantas del anterior. Castillos hemos encontrado
documentados en La Rioja, además de en San Asensio, en Labastida, donde
los jóvenes se encargaban de levantar la imagen en la romería de la
Virgen de Toloño; en Cenicero durante las fiestas patronales; en
Briones, con motivo de la festividad del Cristo de los Remedios; en San
Vicente de la Sonsierra, dedicados también a la Virgen de los Remedios,
donde el cachiberrio lanza vivas y recita cuartetas alusivas a la
festividad; y por último en Hervías. También en Aragón elevan castillos,
después de las dances, en Tauste, Cetina, Híjar y otros lugares”.
(Lahoz-Goig).
En cuanto a la figura
del zurriaguero de Santa Cruz de Yanguas, es similar a tantas otras que
aparecen en las danzas y ritos tanto de Soria como de toda España. Lo
que cambia es el nombre. Podría ser el zarrón de Almazán, el zorronero
de Valdegeña, el cachidiablo de Barbadillo (Burgos).
Asociado al baile de
bastones se da también el tejer el cordón alrededor de un palo. A este
baile, en algunos lugares de Tarragona, se le llama baile de gitanas.
José Tudela, en el
periódico “La Voz de Soria”, de fecha 29 de febrero de 1924, que después
fue reproducido en “Cuadernos de Etnología Soriana”, nº 8, de 2001,
escribe en un artículo titulado
“Los bailes”, sobre las danzas de palos:
También se bailan
todavía, aunque cada vez con menos frecuencia, las danzas de danzantes.
Estas danzas, generalizadas en otras regiones, son bastante conocidas,
sobre todo las que en Basconia bailan los espatadanyzaris. Son las
danzas por excelencia; los demás, son bailes, y así como éstos los baila
el que quiere, la danza solamente la bailan los danzantes, la cuadrilla
de bailadores regularmente organizada, ataviada a su estilo y
convenientemente ensayada para danzar. Toda cuadrilla de danzantes lleva
su correspondiente zarragón, vestido grotescamente y con un rabo de toro
por zurriago para hacer paso y plaza entre el público y la danza. El
zarragón bufonea continuamente y es el payaso de la cuadrilla. Bailan
los danzantes muchos cuadros de danza, los palos, las espadas (espatadantzaris)
la cruz, el arco, el cordón... y cada cuadro tiene su aire su melodía y
su romanza. Como todos los bailes y cantos al pasar de una a otra región
pierden o adquieren algunas características o particularidades,
seguramente que estas danzas han logrado personalidad en esta provincia.
Estas danzas que se
dan en todo el territorio español, se llevaron a tierras de América del
Sur, como no podía ser de otra manera. Concretamente en Méjico, su
Ballet Nacional las lleva en su repertorio.
(pulsar sobre las fotos para ampliarlas)
©
soria-goig.com 2010
Cancionero de danzas tradicionales de Santa Cruz de
Yanguas
I
Al rey
de Francia han matado
la
sangre ya correrá.
Las
potencias se han opuesto,
sabe
Dios quién ganará.
II
Muera el
Rey Francés (bis)
porque
ha puesto guerra
contra
nuestro Rey.
III
El
Marqués de la Victoria
es un
Duque General.
Con la
espadilla en la mano
soldados
a pelear.
Ya se
tiran ya se matan
ya se
hieren, ya se dan
y los
soldados a gritos
llorando
piden la paz.
IV
Al
entrar en vuestra casa
Virgen y
madre de Dios,
al
entrar en vuestra casa
licencia
le pido a Vos.
V
Mambrú
se fue a la guerra
yo no sé
cuando vendrá (bis)
si
vendrá para la Pascua
mirando
– mirando – mirandera
si
vendrá para la Pascua
o para
la Trinidad. (bis)
La
Trinidad se pasa,
mirando
– mirando – mirandera
la
Trinidad se pasa,
y Mambrú
no viene ya.
VI
Tronchos
que coles
pepinos
que melones
clavo,
canela, pimiento y azafrán.
Quien le
mandó
tocar la
medianilla,
quien le
mandó
que le
pague el jornal. (R)
VII
Quien te
cortó naranjuela
quien te
cortó mal le venga,
mal le
venga y mal le vaya,
quien te
cortó de la rama
VIII
Somos
romeritos,
venimos
de San Jaque
con el
triqui triqui
con el
traque traque. (R)
IX
La hoja
del pino
que alta
que está,
que
remenudita
¿quién
la cogerá?
Dice la
Virgen,
yo la
cogeré.
El niño
responde
yo la
ayudaré. (R)
X
Somos
estudiantes,
venimos
del estudio
y en
Salamanca la Real
no
tenemos blanca
ni
dinero que gastar
tararín
tintan. (R)
XI
Entra el
pájaro en el huerto
pica y
pace en el sarmiento. (4R)
XII
Contra
el altar
que
repica y andera,
contra
el altar
que
repica y andar. (R)
XIII
Que hace
la moza y arriba
friega y
barre la cocina
y abajo
y abajo
friega y
barre los regalos.
XIV
Tiéndeme
la red
morena y
morenita
tiéndeme
la red
morena y
morené.
Soy de
Osera
soy
soltera
vivo en
Aguilar
soy
zarandera
y me
quiero zarandear. (R)
XV
¿Quién
se lo vendió
el
molino a las monjas?
¿Quién
se lo vendió?
el que
no se lo picó.
Yo se lo
vendiera
yo se lo
picara
y a la
más bonita
se lo
maquilara.
XVI
Vos que
era pásame
vos que
no era pásame
de San
de sí
de San
de no.
Soy de
Vanadera
y de
Ondera.
Soy
devanadera
voy a
San tesvos.
LA
MUERTE DEL ZURRAGUERO
Zurraguero:
Ahí
tienen señores
a ocho
bandidos
que
fuertemente pelean
por ver
si me pueden coger
pero
petardo se llevan.
Maestro:
El
bandido serás tú
y de
malas intenciones,
y pronto
vas a pagar
todas
tus malas acciones.
Zurraguero:
¿Es que
me vas a matar? O
¿qué vas
a hacer conmigo?
Maestro:
Al
percibido estarás
pronto
lo has comprendido.
Zurraguero:
¿Eso vas
a hacer conmigo?’
siendo
amigo verdadero,
señores
miren ustedes,
con
quien me juego el dinero.
Maestro:
Buen
dinero tendrás tú,
para
poderte jugar,
si
llevas la chambra rota
y una
saya destrozá.
Zurraguero:
No te
corras de vergüenza,
al decir
esas palabras,
el
tiempo que te he servido,
¿A dónde
está mi soldada?
Maestro:
Lo que
digo es que bajes,
que
aunque tranquilo te encuentras,
te voy a
quitar la vida
con esta
espada sangrienta.
Zurraguero:
No
tengas prisa cobarde,
que yo
maldita que tengo,
estoy
comiendo morcilla
por si
acaso pronto muero.
Maestro:
Aprovéchate del vino
y de
todos los manjares,
que la
vida se te acorta
por
momentos esta tarde.
Zurraguero:
A la
Virgen de Escobillas
que es
una madre que quiero,
¿sabes
qué me tiene dicho?
que
aunque me mates, no muero.
Maestro:
Tres
veces te hemos cogido,
te nos
has vuelto a escapar,
y a las
cuatro te cogemos
y aquí
las vas a pagar.
Tú eres
aquél que decía
que
hacías burla de mí,
por
matar a un criminal
nadie lo
puede sentir.
Cómo no
ibas a triunfar
encontrándote tan fuerte.
Te voy a
meter la espada
entre
medio de los dientes.
Que
orgulloso te encontrabas
comiéndote la morcilla
y en
este momento
te voy a
quitar la vida.
Todos:
Ya se ha
muerto el Zurraguero
ya no
podemos danzar.
Virgen
de las Escobillas
que
vuelva a resucitar.
Música del
Cancionero de danzas
tradicionales
de Santa Cruz de Yanguas
(pulsar para descargar el PDF)
|